Eva Mejuto: Todos sus libros


  • Corre Corre Carbaseta

    Corre Corre Carbaseta

    Ejecutar correr, carbasseta es un tradicional portugués conte muda popular al país veí. Narra la historia de un pergamino que, desde la boda de la seva néta, lanza un llop, un os y un cuento que lo aletea. Ella convenció a los animales para que esperaran el turno de la invitación, después de la celebración, el néta y la velleta machinen un platillo original para los tres feres. Escriptores de la estatura de Alice Vieira y compiladores de contos tradicionales lusitanos con Adolfo Coelho, S. Romero, A. Oliveira o L. Vasconcellos, han recurrido a variantes de esta historia al llarg de tot Portugal y terminan a Brasil, amb Històries anomenades El vella i els llops, El mico i el carbassa (variante brasilera), El carbasseta o El vella que anava da el carbassa i trobar un llop. En algunas versiones más els animales es mengen la velleta, en este però es optar por un final en la vella i la néta conjumant l"enginy, l"humour y los consejos imaginació para superar los conflictos i donar a los tres Feres el Que es mereixen. Amb un ritme àgil i utilitzant la "lenga lenga" - casi un embulo de paraules - presente a las versiones portuguesas que prevé avui circulen, aquest conte deix grans possibilitats expresivas de narració i de representación teatral. André Letria, un ilustrador de gran renombre a Portugal y un hombre que, en varias ocasiones, en el Premio Nacional de Literatura del país vio, crea un personat ambí molta fuerza i personalitat, acentuando la seva expresivitat i enriquint imatges amb un imaginari humorístic Muda Definit. Conte popular portugués adapat per l"Eva Mejuto Ilustrador: André Letria Traducción: Ariadna Martín

  • Rato De Campo E Rato De Cidade

    Rato De Campo E Rato De Cidade

    Solo campo coñezo o no viven. ¿Que tienen un mapa de una montaña? Mentres, na cidade ...

  • Maruxa

    Maruxa

    Maruxa y Pepiño vivieron en un pueblo. Maruxa cosió, Varria y labró. Benito cantó, folgaba y durmía. Más un día ... Maruxa decide unha lección a su marido. Astucia, y gran habilidade no lograrán que Pepiño se dé cuenta de que traballo se encuentre en casa o esté mal distribuido y tenga un cambio de actitud. Este álbum está basado en la canción popular polaca Maryna gotuj pierogi, unha das máis del repertorio folklórico del país coñecidas. Fixéronse varias versiones, desde orquestas sinfónicas, solistas, bandas de jazz, rock ... Este texto, versos de seis sílabas, buscando manter o ritmo da canción orixinal. Do mesmo manera que una canción tradicional, al autor presenta una historia en forma de diálogo, xa que o basea historia es principalmente rifa iniciando Maruxa na o su casa, Pepiño, Cando esta lle pidió faga o pan.

  • La Casa De La Mosca Fosca

    La Casa De La Mosca Fosca

    Él hizo una torta de zarzamora cuyo olor atrae a siete extraños animales. Nadie más podría encajar. Y todavía ...

  • Euli Fiririren Festa

    Euli Fiririren Festa

    Opil bat egin zuen masustaz, haulen lurrinak basoko zazpi abere erakarri zituen. Ez zen beste inor sartzen ahal. Eta hala ere ... "