Traducción de Jorge Seca
Stefan Schläfli Traducción
El inspector Studer no procedió a seguir el rastro de las delicadezas, pero al mismo tiempo fue atraído entre los bastidors de teràpies y teorías psiquiátricas. Friedrich Glauser, detener la novela negra en alemany-tot i trascendir gènere i derivarla a confins inesperadamente-situ l"acció en un espai que perfecciona coneix: el hospital psiquiàtric. De esta manera, un viatge coronaba ese borde oscuro, un límite entre lo normal y la bogéria, en el que Matto, su geni, regna. Editado por primera vez en 1937 a Zürich (la edición de 1943 es suprimir los discursos de Hitler), esta novela que en las nueve ediciones en alemán y ha conquistado una legión de lectores entusiasta-ha servit La base de una película y una televisión adaptación.