Theophile Gautier: Todos sus libros


  • La Muerte Enamorada

    La Muerte Enamorada

    La Muerta Enamorada es una historia encantadora en el más puro estilo romántico donde la realidad y el sueño se mezclan, y donde la vida y la muerte se entrelazan, adelgazando la delgada frontera que a veces lassepara. Esta es una de las obras que más evidencia el estilo y el arte de Gautier. En su día y su noche, lo real y lo ilusorio, lo grotesco y lo sutil, la seducción y la repugnancia, enmascarados en un tono enigmático e intrigante, propio del autor, se funden imperceptiblemente para engendrar lo sublime: la belleza. Esta es, por lo tanto, una novela corta en la que un viejo sacerdote relata su experiencia única con el amor, vivida en su juventud y ofrecida por un fantasma de la noche, por un "ángel o demonio" dotado de las Emanaciones más exaltadas de la sensualidad , Ternura y belleza. Romualdo, que hasta entonces había sido un siervo indecente y legítimo del Dios, se ve envuelto de repente en una fascinación inexplicable con una pasión siniestra. Y Clarimonde, el vampiro de este cuento, y la mujer más voluptuosa, inofensiva y atractiva que pueda existir, tiene, como la prosa de su creador, magia perfecta; Es el encargado de arrastrar al sacerdote a los abismos más profundos y oscuros, en los que la belleza brilla de manera extraña y fascinante. A lo largo de las páginas de La Muerta Enamorada, Gautier desarrolla uno de los temas más importantes de su obra: el sueño; Lo que sucede en la estela y en el sueño del sacerdote perturbado son siempre eventos muy diferentes y contradictorios. La confusión de la existencia del protagonista entre lo real y lo soñador le lleva prácticamente a la locura, hasta el punto de no saber si es un sacerdote generoso que sueña todas las noches con ser un fatuoso galán, un joven libertino, señor de los más bellos Y voluptuosa O si, por el contrario, es el joven que se entrega a los placeres y sueños que es un sacerdote mortificado.

  • Mademoiselle De Maupin

    Mademoiselle De Maupin

    Aquí ofrecemos la primera traducción al castellano de una de las obras más subversivas de la narrativa francesa del siglo XIX. La obra cuenta la historia de una mujer que, cansada de los hombres, decide hacerse pasar por uno de ellos. Así, la chica se convierte en Théodore, un joven de extraordinaria belleza que seduce tanto a hombres como a mujeres en la medida en que el guapo y viril DALBERT, siempre buscando a la mujer ideal, se enamora de él, forzándolo a romper todas tus preconcepciones y Entrar en un juego embarazoso y hilarante de la seducción y la confusión. Un trabajo inigualable sobre el amor, la mascarada sobre el estatus de las mujeres y las relaciones románticas, Mademoiselle de Maupin finalmente llega al lector español.

  • Viaje A España

    Viaje A España

    Este trabajo incluye impresiones Gautier durante el viaje realizado por España en 1840. A partir de esto también surgió su obra "España" y "Corrida". Sus páginas están llenas de observaciones de primera mano tanto como la información libresca recogida por él.

  • Venecia: Impresiones Del Viajero

    Venecia: Impresiones Del Viajero

    Desde su publicación Venecia era un volumen obligatoria en el equipaje de Henry James, Maurice Barres y en tantos otros viajeros de finales del siglo XIX y principios del siglo XX: las páginas de Gautier se utilizaron como una verdadera guía Venecia.Cuando en 1850 Théophile Gautier iniciado el Grand tour de Italia ?? el viaje de aprendizaje no falta en el orden del día de todos los intelectuales, estudiosos y curiosos que su sal tal ??, la unificación de Italia fue el único en el proceso, Garibaldi vivió en el exilio en Nueva York, y parte de Italia estaba en manos de Austria. En su viaje por Italia, Gautier pasó varios días en Milán, Verona, Padua, Ferrara, Bolonia y Florencia, pero pasó meses solamente Venecia.A su regreso, dio a conocer sus primeras impresiones en un libro que se tituló originalmente Italia, pero en la estancia en la redacción Venecia, que había durado más de lo previsto, ocupó la mayor parte de sus páginas, por lo tanto, conocían popularmente como "la Venecia de Gautier." Como se ha explicado Juan José Delgado Gelabert, responsable de esta primera traducción al castellano, desde su publicación Venecia era un volumen obligatoria en el equipaje de Henry James, Maurice Barres y en tantos otros viajeros de finales del siglo XIX y principios del siglo XX: el Gautier se utilizaron cinco páginas como ...

  • La Novela De La Momia

    La Novela De La Momia

    Esta es la historia de la bella Tahoser, que logró cautivar a Ramsés II, aunque su corazón se inclinó por el campesino rico Poeri. Tahoser dama intentó conquistar transformando en su servicio. Se enteró entonces de que estaba casado y era de ascendencia judía, una ciudad considerada como un esclavo por los egipcios. Faraón secuestrado Tahoser, pero esto sólo aceptaría su amor si liberado a los Judios de la esclavitud ...

  • Le Roman De La Momie

    Le Roman De La Momie

    Un señor espagnol et un savant réussissent Allemand a pénétrer dans le tombeau d"pharaon ONU, dans la Vallée des Rois. La, apparaît la momie d"une jeune fille trés belle, Tahoser, qui a l"apparence de gardé vie. Un colocar una ses côtés papiro l"énigme explicar la presencia d"une femme dans une tombe Destinée habituellement a un roi ... Un quels baño mystérieux EVENEMENTS Tahoser, orpheline d"un grand prêtre, al sur-elle l Règne "Egypte?

  • Italia, 1850

    Italia, 1850

    Los textos que Gautier dedicó a su viaje a Italia. En este libro tres textos Gautier dedicado a las tres grandes ciudades que se ejecutan en su Gran Tour, ya que, curiosamente, nada publicó su paso por Roma, ni Nápoles, que también visitó ciudades se encuentran. Aunque estos textos aparecieron en varios libros y en fechas que van desde 1845 a 1865, están entre el mismo aire de familia, porque se originaron en la misma experiencia de viaje.

  • Viaje Por Rusia

    Viaje Por Rusia

    En el invierno de 1858, Théophile Gautier, "el impecable poeta, el perfecto mago de las letras francesas y maestro y amigo" de Charles Baudelaire, se desprende de la "nostalgia azur" que siente por el Mediterráneo y se lanza al "Norte" , A la gran Rusia. En medio del invierno, después de haber pasado la ruta que cruza Alemania, Gautier conecta San Petersburgo con Moscú, dando lugar a los primeros signos de la belleza irresistible de sus descripciones. ¿Su visión pictórica? Colorista y plástico ?? Lleva desde las extensas llanuras llenas de nieve a la tregua de las estaciones de ferrocarril, con sus grandes ventanas y plantas tropicales, puntos de encuentro en los que milagrosamente se reúnen las diferentes rusias que componen el imperio. Y así llegamos a Moscú, y así sentimos, a los lectores, la fascinación y el desafío descriptivo que significó para Gautier cruzar sus plazas y catedrales y sobre todo el Kremlin. La historia nos dice que Gautier no podía o no podía adaptarse a París de nuevo. El llamado del "vértigo del Norte" le regresa a Rusia en verano, y si antes de cruzar en ferrocarril, ahora es el río Volga que le acompaña en su periplo. Si antes de que el murmullo del diablo del viaje lo impulsara a visitar el Kremlin, ahora lo conduce a Nizhni-Novgorod, ciudad que en esa época albergaba una importante feria que reunía todo tipo de razas y dialectos; Persas, siberianos, tártaros de manchuria, armenios ?? Esperando a los chinos.

  • Gautier Journaliste

    Gautier Journaliste

    Poeta de "l"art pour l"art", responsable de las Flores del Mal, Théophile Gautier es el reputado culto a la belleza. Más sobre ignore souvent que c"est dans la presse qui a mené, jour après jour, sa réflexion sur les lettres et les arts. Desde las primeras sesiones hasta el Mercure de Francia, hasta la muerte en 1872; Feuilletoniste dans différents quotidiens, responsable de la rubrique littéraire de La Presse, rédacteur chef de la revue L"Artiste, il fut l"un des critiques les plus talentueux de son temps. Artículos de Ses, dont ce volume proponer una selección, presentar una vista imprenable sobre la producción artística francesa del siglo XIX. Car Gautier fut de toutes les représentations théâtrales, tous les concerts, tous les spectacles de danse, tous les Salons de peinture. Es una cuestión natural, que Rachel, Vigny y Rossini - ya sea para alegrarse de la légèreté de un vodevil o para regocijarse en un número de saltimbanques, que chronique las últimas prestaciones de las cantatrices a la moda o retrace le parcours de personnalités Récemment disparues, Il évoque son goût pour Ingres et Delacroix o sa réticence face aux toiles de Courbet, que rende compte d"un roman de Balzac o d"une traduction de liante, c"est toujours avec panache, passion et humour. Et, sous sa plume virtuose, c"est toute une époque d"effervescence artistique et littéraire qui revit, pour notre plus grand plaisir.

  • Avatar Jettatura

    Avatar Jettatura

    "Avatar" y "Jettatura" son dos fascinantes novelas cortas en las que Théophile Gautier nos introduce fascinante y magistralmente en dos de las más bellas historias de amor de la literatura del siglo XIX. En ambas historias, ya pesar de que sus argumentos son diferentes (en "Avatar" el protagonista experimenta un intercambio de almas y "Jettatura" se refiere al poder destructivo del mal de ojo), el amor aparece como una fuerza abrumadora que las fuerzas de su Personajes para cometer acciones que nunca se daría si el sentimiento de amor no era el más importante de sus vidas. De la primera frase de "Avatar": "Nadie podía entender la enfermedad que minó lentamente Octave de Saville", y la llegada de Leopoldo, un magnífico barco de vapor toscano, a la bahía de Nápoles, en "Jettatura" está tan fascinado que él Ya no puede interrumpir la lectura hasta que sepa lo que el destino tiene para los personajes y, sobre todo, cómo el autor resuelve los enigmas que tan misteriosamente plantea.

  • Carmen Et Militona

    Carmen Et Militona

    "Avez-vous entendido hablar de la Carmencita? C"est moi." Mérimée l"appelle aussi la Gitana, la Bohémienne, la sorcière ... C"est qu"elle met les hommes à ses pieds, leur tourne la tête, Gautier, la bestia renaître en una mujer fatale A la muerte de un niño de Bohême, no ha conocido nunca de la ley. ..,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, El hotel está situado en el corazón de la ciudad, en el corazón de la ciudad, en el corazón de la ciudad, Adjunto a los mecánicos de la pasión y de la fatalidad, quianca a écho dans le spectacle de la corrida. Courts romans (XIXe siècle) recommandés de la clase de la troisième. Texto integral.

  • Carta A La Presidenta

    Carta A La Presidenta

    Carta al Presidente es, según el Diario de los Goncourt, una "carta rabelesiana", el "viaje pornográfico de Gautier, de Ginebra a Roma a Venecia: una carta de ocho páginas dirigida a la señora Sabatier, la cantante, a quien llama El presidente Gautier nos ofrece aquí un ejercicio de orfebrería léxica, tomando prestado los términos de los viejos trovadores de la Galia rehabilitados por Rabelais, la elocuencia espermática que refleja el arte y la habilidad en el manejo del lenguaje más tosco, tocado con un cierto pudibundez, Que sin duda animará a los pantagruelistas, aunque será capaz de sonrojar a aquellas almas menos audaces.