Libro Pajaros Perdidos PDF

Portada del Libro Pajaros Perdidos

RABINDRANATH TAGORE, escritor indio en lengua bengalí, cuyo verdadero nombre era Rabindranath Thakur, estudió derecho en Inglaterra. Volviendo a su país, escribió sus experiencias en Cartas de un Viajero para Europa (1881). Su obra literaria (compuesta de poemas, relatos, revistas de viaje, novelas, dramas y ensayos) está impregnada de un panteísmo místico que hunde sus raíces en los Upanishads y fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1913. Se forman pájaros perdidos Por tres Ciento veinticinco aforismos, escritos en el verano de 1916, durante el viaje que el autor hizo a Japón y Estados Unidos; Estas mechas de pensamiento constituyen la quintaesencia más esencial de su mundo poético. La traducción al español de Zenobia Camprubí fue revisada y corregida estilísticamente por Juan Ramón Jiménez, quien concluyó reconociendo que la mayor parte de las traducciones de Tagore "no es Mina y Zenobia como las otras traducciones, en parte, sino De Zenobia y Mío".


Rabindranath Tagore



Video de Pajaros Perdidos Youtube



Imagenes de Pajaros Perdidos para descarga


Pajaros Perdidos Pajaros Perdidos Pajaros Perdidos Pajaros Perdidos Pajaros Perdidos Pajaros Perdidos


RABINDRANATH TAGORE, escritor indio en lengua bengalí, cuyo verdadero nombre era Rabindranath Thakur, estudió derecho en Inglaterra. Volviendo a su país, escribió sus experiencias en Cartas de un Viajero para Europa (1881). Su obra literaria (compuesta de poemas, relatos, revistas de viaje, novelas, dramas y ensayos) está impregnada de un panteísmo místico que hunde sus raíces en los Upanishads y fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1913. Se forman pájaros perdidos Por tres Ciento veinticinco aforismos, escritos en el verano de 1916, durante el viaje que el autor hizo a Japón y Estados Unidos; Estas mechas de pensamiento constituyen la quintaesencia más esencial de su mundo poético. La traducción al español de Zenobia Camprubí fue revisada y corregida estilísticamente por Juan Ramón Jiménez, quien concluyó reconociendo que la mayor parte de las traducciones de Tagore "no es Mina y Zenobia como las otras traducciones, en parte, sino De Zenobia y Mío". Descargar Libros PFD: Pajaros Perdidos Gratis : Pajaros Perdidos eBook Online ePub

  • NÂș de páginas: 132 págs.
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Editorial: RENACIMIENTO
  • Lengua: CASTELLANO
  • ISBN: 9788484726388
  • libros de
  • Poesía contemporánea extranjera del XIX al XXI